LOST IN TRANSLATION
















El otro día escuché una entrevista de Antonio Garrido a un actor de doblaje. Debía ser un superserie, como son todos los actores, directores, guionistas, etc. del cine español cuando se entrevistan entre ellos. Vamos, la típica sesión de intercambio de jabón a la que estamos acostumbrados: ¡"qué bueno lo tuyo, macho! ¡los dobladores españoles somos la hostia, tío! ¡menuda formación teatral tenemos para llegar a estos niveles de profesionalidad!".

Cuando acabó, volví a reafirmarme en lo que siempre he pensado: ésa debía haber sido la siguiente profesión que tendría que haber desaparecido después de la de verdugo. ¡Cuanto daño nos ha hecho esta banda! ¡Y como el conejito de Duracell seguirán ahí por los siglos de los siglos! Además, no os lo perdáis: deben ser cuatro los que se reparten todo el cotarro, así que llevarlos al paro (bueno, al reciclaje) tampoco sería para tanto.

Si tenéis la ocasión, haced la prueba. Colocad a algún visitante europeo frente a un capítulo de, por ejemplo, "Mujeres desesperadas" exhibido en la 2. Lo primero que hará será partirse la cajilla. Lo segundo, mirarte con cara de asombro y exclamar: "¡Pero qué c... es esto!" Para ellos es una experiencia alucinante. Y te pueden preguntar: "¿y ,esto de doblar, por qué lo hacen?". Y tú puedes decir: "¿porque se entiende, no?" o "porque siempre ha sido así". Seguirán sin comprenderlo.

Lo que sí pillarán a la primera es porqué nuestro nivel de inglés (y ya no hablo de otros idiomas) es tan pésimo. Esto sí que tiene explicación: un idioma sólo se puede dominar a través de la inmersión y desde edades tempranas. ¿Cuántas horas pueden ver nuestros hijos de TV? ¿Os las imagináis todas en inglés? A eso le sumas tres horas de clase semanales ofrecidas por un profesor que hubiera crecido en, al menos, esta inmersión televisiva y tenga un mínimo acento y ya casi está. El resto es viajar y practicar.

¿Sabías que muchos jóvenes extranjeros, en cuanto acaban su Instituto, no comienzan inmediatamente una Carrera universitaria? Antes pasarán un año en el país para el que han estudiado su ¡tercer idioma!, porque el inglés lo tienen dominado desde que veían los Teletubbies.

Mientras tanto, aquí estamos. Mi generación, pez en idiomas y, las siguientes, poco más allá del "uachubeibe mai broder". Y, cuando ofrecemos una película en el Cine Club en VOSE lo hacemos mirando al suelo, como si nos diera vergüenza o hubiera que pedir disculpas.

UNA CANCIÓN Y UNA IDEA

Desde que escuché aquella expresión que dice "Las opiniones son como el culo... todos tenemos uno", dejé de justificar por qué me gusta algo. Simplemente, por que sí.



Y una idea para que alguien se apunte al próximo concurso de play-back



Y muchas gracias a Leo por enseñarme a insertar bien los Youtubes

0 comentarios:

Publicar un comentario